Признание образования в Германии

Признание образования в Германии

Важное условие занятости в Германии - наличие образования. Без образования у иностранца мало шансов на рабочую миграцию. До начала поисков работы в Германии убедитесь, что диплом сравним с немецким.

Немецкое министерство иностранных дел содействовало созданию базы данных anabin. В базу внесены известные немцам высшие образовательные учреждения разных стран. Отвечает за обработку данных организация Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) — центральное ведомство признания иностранного образования.

База пополняется явочным порядком - иностранец присылает диплом, документ проверяется. Если в базе нет данных, запускается процесс проверки диплома по сложной схеме.

Иностранцу в большинстве случаев для предъявления в немецком посольстве достаточно распечатки данных о ВУЗе с пометкой H+ и о специальности, чтобы образование считалось признанным. Когда данных о дипломе в anabin нет, придётся отправлять документы на проверку.

Ниже видео-инструкция пользования базой anabin.

Для признания диплома в ZAB отправляется запрос путём заполнения формы. На указанный в форме емейл придёт письмо с дальнейшими инструкциями. Процедура стоит 200€ для первого свидетельства и 100€ для последующих в случае нескольких специальностей или утери.

После положительного ответа ZAB о возможности отослать диплом на проверку, потребуется отослать по указанному адресу:

  • Заверенная копия оригинала диплома с приложением без апостиля.
  • Если на дипломе не указана форма обучения, требуется справка из ВУЗа с указанием — образование очное, вечернее или заочное и период обучения.
  • Обычные копии:
    • аттестата и других документов об образовании до ВУЗа.
    • подтверждения контактов с немецким работодателем, рабочего контракта.
    • страницы заграничного паспорта с личными данными.
    • документов о смене имени, если менялось — свидетельство о браке, например.

    ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ НА НЕМЕЦКИЙ

    Переводим и заверяем нотариально с понимаем контекста и знанием немецких иммиграционных законов. Переводы полностью соответствуют требованиям посольства Германии. Работаем удалённо с клиентами в любой точке мира.

    Признание диплома через ZAB производится только с целью поиска работы. Если диплом необходим для продолжения обучения, уровень образования подтверждается учебным заведением, в котором собирается учиться мигрант.

    ZAB не подтверждает дипломы, полученные экстерном и профессиональную переподготовку.

    Ведомство просит не присылать документы в пластиковых "файлах" или папках — заботятся об экологии!

    Каждый шаг сопровождается оповещениями по email. Само подтверждение высылается только после оплаты счёта.

    Общая процедура по шагам:

    • Заполнить анкету на сайте — получить номер.
    • Отправить пакет документов, как описано в полученном сообщении.
    • Придёт уведомление, что в обработке и запрос на оплату.
    • Перевести деньги.
    • Получить по почте ответ.

    Признание среднего профессионального образования

    База anabin содержит данные о высших учебных заведениях. Профессиональное образование, полученное в средних образовательных учреждениях, следует признавать через сайт anerkennung-in-deutschland.

    Название профессии на немецком вводится в форму поиска. Далее указывается город предполагаемого места работы. Сервис показывает адрес и контакты ведомства, ответственного за признание образования в каждом конкретном случае. Для различных профессий в разных регионах ведомства отличаются.

    Процесс признания примерно одинаковый.

    В организацию высылается:

    • копия загранпаспорта;
    • биография на немецком в виде таблицы по годам;
    • заверенный перевод диплома и других подтверждений квалификации;
    • заверенный перевод трудовой или иных подтверждений наличия опыта работы;

    Список отличается, в зависимости от конкретной организации и профессии, в сторону увеличения количества бумаг.

    Организация проверяет соответствие процесса получения образования немецким стандартам. Проверка стоит 100-1000€.

    Опыт работы может заменить часть немецкой программы образования, например, прохождение обязательной практики.

    Регламентированные профессии

    Факт признания диплома не означает, что иностранцу можно сразу начинать искать работу в Германии по специальности. У немцев существует понятие "регламентированная профессия". Иностранцы, которые хотят работать по регламентированной профессии, должны обладать не только соответствующим дипломом, но и подтверждённой в Германии квалификацией. Закон упрощает и стандартизирует процесс признания. Однако, он не затрагивает профессии, подведомственные федеральным землям. Например: учителя, педагоги, инженеры, архитекторы, врачи. Признание таких профессий регулируется земельным законодательством.

    Обычно желающим работать в Германии по регламентированной специальности, необходимо доучиваться 1-2 семестра и/или проходить практику. Затем сдавать немецкий государственный экзамен, чтобы получить свидетельство о признании диплома.

    Подтверждение диплома требуется далеко не всегда. Например, врачу с признанным дипломом нужно сначала получить разрешение на год или два, чтобы устроиться на должность Assistenzarzt — врач без специализации — для прохождения практики. Затем образование подтверждается через сдачу госэкзамена.

    Инженеру подтверждение потребуется, если захочется открыть инженерное бюро. Чтобы работать инженером по найму хватит и простого признания диплома.

    За признание дипломов в области регламентированных профессий отвечают профессиональные ведомства. Найти учреждения для информацию по конкретным регламентированным профессиям можно через anabin или annerkennung-in-deutschland.

    Регламентированные профессии необязательно требуют высшего образования.

    Возможные итоги проверки Вариант признания Описание Полное Диплом признаётся абсолютно равным немецкому образованию Частичное нерегламентированное Ответ описывает конкретные различия в программе получения специальности. Возможно приехать и доучиться в Германии, если найти место для обучения. Частичное регламентированное Дополнительно указываются недостающие шаги для подтверждения профессии, например, прохождение практики или необходимость сдать государственный экзамен. Непризнание Полный отказ приводит к невозможности работать или продолжить учёбу в ФРГ.

    Список регламентированных профессий в Германии
    • Architekt — архитектор
    • Garten- und Landschaftsarchitekt — архитектор садов и ландшафтов
    • Innenarchitekt — архитектор помещений
    • Maurer und Betonbauer — каменщик-бетонщик
    • Stadtplaner — градостроитель
    • Straßenbauer — строитель улиц
    • Bergführer — проводник в горах
    • Fahrlehrer — учитель вождения
    • Skilehrer — лыжный инструктор
    • Snowboardlehrer — инструктор сноуборда
    • Steuerberater — налоговый консультант
    • Arzt — врачи
    • Apotheker — аптекарь
    • Diätassistent — диетолог
    • Ergotherapeut — эрготерапевт
    • Gesundheits- und Kinderkrankenpfleger — медбрат/медсестра, уход за детьми
    • Gesundheits- und Krankenpflegehelfer — санитар
    • Gesundheits- und Krankenpfleger — медбрат/медсестра
    • Hebamme/Entbindungspfleger — повитуха, помощник в родах
    • Heilpraktiker — врач альтернативной медицины
    • Logopäde — логопед
    • Masseur und medizinischer Bademeister — массажист
    • Medizinisch-technischer Assistent für Funktionsdiagnostik — технический ассистент диагностика
    • Medizinisch-technischer Laboratoriumsassistent — технический ассистент лаборанта
    • Medizinisch-technischer Radiologieassistent — технический ассистент рентгенолога
    • Osteopath — остеопат
    • Pharmazeutisch-technischer Assistent — фармацевто-технический ассистент
    • Tierarzt — ветеринар
    • Patentanwalt — патентный поверенный
    • Rechtsanwalt — адвокат
    • Rechtsanwalt, europäischer — адвокат европейского права
    • Altenpflegehelfer — работник дома престарелых
    • Altenpfleger — медицинский работник в доме престарелых
    • Erzieher — воспитатель
    • Lehrer — учитель
    • Haus- und Familienpfleger — социальный работник для семьи и дома.
    • Heilerziehungspfleger — медицинский работник, воспитатель для работы с душевнобольными
    • Heilpädagoge — педагог для душевнобольных
    • Sozialarbeiter — социальный работник
    • Sozialpädagoge — социальный педагог

    Ремесленники и технические профессии

    • Augenoptiker — изготовитель очков и контактных линз
    • Bäcker — пекарь
    • Boots- und Schiffbauer — строитель лодок и кораблей
    • Brunnenbauer — строитель колодцев
    • Büchsenmacher — оружейник
    • Chirurgiemechaniker — изготовитель хирургических инструментов и приборов
    • Dachdecker — стельщик крыш
    • Elektromaschinenbauer — изготовитель электроприборов
    • Elektrotechniker — электротехник
    • Feinwerkmechaniker — изготовитель деталей на станках
    • Fleischer — мясник
    • Frisör — парикмахер
    • Gerüstbauer — установщик строительных лесов
    • Glasbläser und Glasapparatebauer — стеклодув и изготовитель аппаратуры для выдувки стекла
    • Glaser — стекольщик
    • Hörgeräteakustiker — изготовитель слуховых аппаратов
    • Informationstechniker — мастер по ремонту теле- и радио-аппаратуры
    • Ingenieur — инженеры всех мастей
    • Installateur und Heizungsbauer — сантехник и установщик обогревательных батарей
    • Kälteanlagenbauer — установщик систем охлаждения
    • Karosserie- und Fahrzeugbauer — специалист по переоборудованию автомобилей
    • Klempner — сантехник, водопроводчик
    • Konditor — кондитер
    • Kraftfahrzeugmechaniker — автомеханик
    • Landmaschinenmechaniker — механик землеройных машин
    • Maler und Lackierer — маляр
    • Mechaniker für Reifen- und Vulkanisationstechnik — механик по изготовлению шин и вулканизации
    • Metallbauer — слесарь
    • Ofen- und Luftheizungsbauer — печник
    • Orthopädieschuhmacher — изготовитель ортопедической обуви
    • Orthopädietechniker — изготовитель ортопедических предметов, например, колясок для инвалидов
    • Schornsteinfeger — трубочист
    • Seiler — изготовитель верёвки
    • Steinmetz und Steinbildhauer — каменотёс
    • Stuckateur — штукатур
    • Tischler — столяр
    • Wärme-, Kälte- und Schallschutzisolierer — специалист по тепло-, хладо- и шумоизоляции
    • Zahntechniker — изготовитель зубных протезов
    • Zimmerer — плотник
    • Zweiradmechaniker — вело- и мототехник
    • Pharmazeutisch-kaufmännischer Angestellter — продавец фармацевтики
    • Lebensmittelchemiker — химик в пищевой промышленности

    Признание школьного образования

    Без признанного окончания школы перспективы карьерного роста в Германии ограничены. Признание иностранного аттестата необходимо для прохождения Ausbildung, играет роль для допуска к работе по регламентированным профессиям и при поступлении в немецкий ВУЗ.

    В Германии действует принцип: подать заявление на признание школьного образования может каждый житель страны, независимо от национальности.

    Иностранное школьное образование приравнивается к соответствующему уровню окончания немецкой школы. Германская система образования различает:

    • Hauptschulabschluss — девятилетка,
    • полное среднее образование mittlerer Schulabschluss — десятилетка,
    • полное или специализированное с правом поступления в немецкий ВУЗ — Hochschulreife или Abitur - 11-12 лет.

    В каждой федеральной земле за проверку иностранного школьного уровня отвечает специальное ведомство — Zeugnisanerkennungsstelle.

    Если ведомство приравняет иностранное среднее образование к немецкому, высылается подтверждение, которое используется наравне с немецким документом об окончании школы. Например, при подаче заявления в ВУЗ.

    Для признания незаконченного среднего образования не существует специальной процедуры. Оценивать уровень учеников, которые не доучились в своей стране, переехали и продолжают учёбу в Германии, будет руководство школы совместно с ответственным ведомством - Schulbehörde. Например, проведут пробное занятие и решат, в каком классе оптимально продолжить обучение.

    Квалификация иммигрантов живущих в Германии

    Признание квалификации играет важную роль для успеха в поиске немецкого работодателя также для иммигрантов, которые уже находятся в Германии. Однако, в течение первых двух лет только пятая часть мигрантов оформляет признание квалификации.

    Иностранцам критично признание прежде всего для получения разрешения на работу при переезде по рабочей визе. Когда человек уже приехал в Германию по другой линии миграции, для большинства профессий доступ к работе не представляет проблемы.

    За последнее десятилетие в Германию приехало много иностранной рабочей силы разной квалификации. Интеграция мигрантов на немецком рынке труда является важной политической, социальной и экономической целью. Это позволит сохранить материальное благосостояние и решить вопрос нехватки рабочих кадров, несмотря на демографические проблемы старения населения Германии.

    Простой шаг для успешной интеграции – использование навыков приобретенных до иммиграции, включая официальное признание профессиональной квалификации, приобретенной за рубежом. Факт признания значительно улучшает перспективы на рынке труда: вероятность найти работу для мигрантов, чья профессиональная квалификация была признана, наполовину выше, чем без признанной квалификации. Кроме того, наличие признанного диплома влияет на размер предлагаемой зарплаты.

    Государство расширило вспомогательные услуги для мигрантов, например, открылись информационные и консультационные центры.

    95% иностранных дипломов признаются хотя бы частично

    Несмотря на важность признания квалификации, только 19% мигрантов имеющих специальность обращались за признанием профессии. Причины разные: 18% опасались бюрократических трудностей, включая нехватку необходимых бумаг, стоимость услуг и требуемое время, 9% считали, что не имеют шансов признания. Для 27% признание не играет роли.

    До принятия закона в 2012, мигрантам из стран ЕС было проще признать диплом, чем остальным. После выгоду из изменений извлекли мигранты, приехвашие из стран не входящих в Евросоюз: число признаний увеличилось на 10%. Это обусловлено не только реформой но и изменившимся составом мигрантов, экономическим развитием и ситуацией на рынке труда.

    Шанс найти работу для человека с высшим образованием на 8% выше, для изучавших язык до миграции — на 7%.